Archiv rubriky: Filmové (a další) reference

Poslední šance Leváka Boba

Twilight’s Last Gleaming – název epizody. Double Dare – „zábavná“ televizní show na kabelové síti „Nickelodeon“, kterou paroduje Krustyho jídelní překážková dráha. V originále jsou dva páry soutěžících, kteří zodpovídají různé otázky a vítězný pár postupuje do podobné překážkové dráhy obvykle pokryté různobarevným slizem a za každou překonanou překážku získávají jednu cenu – inu Amerika je země

Nemáš se čím chlubit, Marge

Holy Sonnet #7 – sonet od Johna Donna, který začíná slovy „Death be not proud“ – možná inspirace názvu epizody. Xuxa – brazilská zpěvačka Xuxa (čti Shoo-sha) byla zřejmě předobrazem nebohé Xoxchitly, kterou na začátku epizody nedokáže chudák Krusty vyslovit. Forrest Gump – Marge cituje známou repliku „Life is like a box of chocolates.“, na

Babička

Hee Haw – na jednom ze svých řidičáků vypadá babička jako Minnie Pearlová, s jejím typickým kloboukem a cenovkou, která z něj visí. Martha Stewartová – jedno z možných jmen Homerovy babičky je totožné se jménem známé televizní kuchařky a hospodyňky z pořadů pro ženy, která v současnosti má svůj vlastní pořad „Martha Stewart Living“ na kanále LifeTime. Rowan and

Tlouštík Homer

The Odd Couple – v jedné z epizod počítá Oscar kliky stejně jako Homer. Much Ado About Nothing – tuto Shakespearovu hru paroduje název jídla, které si Homer kupuje („Much Ado About Stuffing“ – Mnoho povyku pro nádivku). What’s Eating Gilbert Grape? – scéna kdy se Bart s kamarády kouká oknem na obézního Homera je přímo z tohoto filmu. A

Speciální čarodějnický díl VI

Attack of the 50-foot Woman – film z padesátých let, jehož název a děj paroduje první část „Attack of the 50-foot Eyesores“ (Útok pětadvacetimetrových ohyzdností) Godzilla – scéna ve které se Tlusťoch od Tlusťochových koblih vydá do města a řve na celé kolo. Ghostbusters – Tlusťoch (a ostatní maskoti) ničící město podobně jako Marshmallow Man. Falling

Líza vegetariánkou

Esophagus Now – název epizody Itchyho & Scratchyho, který paroduje skvělý film Francise Forda Coppoly „Apocalypse Now“ s Martinem Sheenem a Marlonem Brandem. I Spit on Your Grave – film z roku 1978 režiséra Mira Zarchiho o ženě, která byla znásilněná a vrací se pomstít – také je to kniha Borise Viana (kterou napsal pod pseudonymem Vernon

Bart prodává duši

Sleepless in Seattle – název tohoto filmu s mojí oblíbenou Meg Ryanovou paroduje epizoda Itchyho a Scratchyho „Skinless in Seattle“ (Stažen z kůže v Seattlu). The Wizard of Oz – zářivý hrad na ostrově v Bartově snu vypadá jako Smaragdové město z tohoto klasického filmu. Citizen Kane – saně s nápisem „Rosebud“ na zdi u Vočka. Star Wars – v originále chlapík

Domove, sladký domove

Outbreak – Milhouse i Bart se nakazili od roztomilé opičky, podobně jako většina obětí v tomto filmu s Dustinem Hoffmanem. Hamlet – Skinnerova věta „Je něco shnilého v rodině Simpsonových.“ je parodie na známou repliku „Je něco shnilého ve státě Dánském.“ právě ze Shakespearova Hamleta. 1984 – Ve scéně v lázních se z reproduktorů neustále opakuje „Všechno je dobré. Všechno

Springfieldská spojka

The French Connection – film s Genem Hackmanem a Royem Scheiderem, který paroduje název dnešní epizody. An Officer and a Gentleman – scéna ve které Marge leze přes zeď (Wiggum: S touhle překážkou mají ženský vždycky potíže. Skoro nikdy nenajdou dveře.) Magnum Force – Marge střílející na terče (Wiggum: Netrefila jste to dítě a toho slepce taky

Dva tucty a jeden chrt

Disney’s 101 Dalmations – podobný děj (zlotřilý milionář si chce z ubohých zvířátek udělat obleček) plus některé scény (štěňata sledující televizi…). Disney’s Beauty and the Beast – Burnsova píseň je parodie na skladbu „Be Our Guest“ z tohoto filmu. Disney’s Lady and the Tramp – sekvence odpolední procházky městem a zejména slavná špagetová scéna „Bella Nota“ – pravda s poněkud jinou