Bart po setmění

Překlad dnešní epizody je dílem Ivany Kunstýřové a i když se nedá rozhodně označit za bezchybný, tak se stále ještě pohybuje v rámci lehkého nadprůměru. Nicméně hned v úvodní scéně, ve které Bart s Lisou sledují Itchyho a Scratchyho a televize se z ničeho nic vypne, tak originál zní takto: Bart & Lisa: Dad! V-chip, v-chip! Homer: Sorry, sorry, […]

Bart po setmění

Cedule na radnici: Tonight: Town Meeting – Tomorrow: Town Meeting Bloopers Cedule před striptýzem: No trespassing (Zákaz vstupu) Reklamní sirky: Maison Derriere (Dům zadnic) Itchy a Scratchy: Good Cats – Bad Choices (Hodné kočky si neumějí vybrat) Titulky z Itchyho a Scratchyho: „Says mouse friend mistreats him.“ (Říká, že jeho myší přítel se k němu špatně chová.) […]