Homerova mystická cesta

Dnešní epizodu přeložil Petr Šaroch a odvedl na ní velice dobrou práci. Nicméně, po pečlivém šťourání jsem objevil následující přehmaty: nápis „Your best friend in government, Re-elect Mayor Joe Quimby“ byl přeložen jako „Vaším nejlepším přítelem je vláda, Volte Quimbyho“. Pokud pominu rozdíl mezi „volte“ a „znovu-zvolte“ tak správný překlad první části by byl „Váš nejlepší […]

Homerova mystická cesta

Titulek v novinách: Springfield Shopper, Section E – Kickin‘ Back! – Fifty Ways To Waste Your Weekend (Lážo plážo – Padesát způsobů jak promarnit svůj víkend) Stánek s cukrovou vatou: Cotton Candy (Cukrová vata) Nápis před chili-festem: Springfield Chili Cook-Off, Please Lick Spoons Clean After Each Use (Chili Fest, Po použití olízejte lžíce do čista) Kapela hrající na […]

Homerova mystická cesta

Fifty Ways to Leave Your Lover – skladba od Paula Simona, kterou paroduje titulek v novinách, které si čte Homer („Fifty Ways to Waste Your Weekend“). The Good, the Bad, and the Ugly – hudba ve scéně, kdy Homer poprvé ochutnává Wiggumovo chili pochází z tohoto filmu. Tapeheads – jedna postava z tohoto filmu pije horký vosk ze […]